Debasish Parashar is an art and culture enthusiast, singer, lyricist, multilingual poet based in New Delhi, India. He is an Assistant Professor of English literature at the University of Delhi. He has sung for 'In Search of God' and 'Raag'. His write-up on Majuli has been listed amongst top 100 online #worldheritagesites stories globally in May 2016 by Agilience Authority Index. His works have appeared in Sentinel Literary Quarterly, Scarlet Leaf Review, Enclave/Entropy, Indiana Voice Journal, Asian Signature, Five2One, Mused, Gazeta National(Albanian translations), Muse India, The Australia Times and elsewhere. Debasish's works are featured in three international anthologies namely 'Where Are You From' (New York), 'Apple Fruits of an Old Oak' (U.S.A) and 'Dandelion in a Vase of Roses'(U.S.A). Find him on https://debasishparashar.wordpress.com and MrDevParashar@twitter. Roots Are Sticky I come from a place where flowering of bamboos and unnatural deaths are supposed to be bad a migrating place whose time coordinates are trapped inside a trapezium stuffed with bamboo shoot pickles and slices of Dominos Pizza reconciliation.Is it? doped into a dialect of disassociation the small place of my birth feels ticklish and sneezes even its sneezes come in packages these days I come from a place that has no brothels no night life its days are hungry beasts caressing nights in cars,multiplexes and parks.Mood is on but shy from honor to gossips inter-caste marriages have covered a tedious journey in my small town for heterosexuals confession is a form of protest and my people have started talking,sharing,confessing on TV,Facebook,Insta,Twitter,blogs,etc. etc. a migrating place migration is a form of liberty a protest in itself and my place is migrating with sticky roots. To Liberation your body is a barkhan diminishing at the tip of my fingers I thought but, you become more than a body in the process I age myself as a raaga Hamsadhwani mutates into a Bhairavi cuddling in a garden of whispers aarohs and avarohs through death and dreams and faith and whims I become you you sit at the tip of my fingers bathing in red ink you bend my fingertips dismantling hierarchies you dig your teeth deep into the arteries of time that my soporific body is blood trickles out through a hole wider than dementia to speak of indomitable angry soliloquies on unequal battles,witchcraft, burnt Queens and bald widows, zenanas and feeble whispers you strip this nocturnal chaos passion strips patriarchy bit by bit for a new dawn dismantling hierarchies (Raaga:Special melodic modes used in traditional South Asian music genres like Indian classical music and qawwali.Hamsadhwani and Bhairavi are respectively evening and morning raagas. Aaroh and Avaroh: Ascending and descending notations in a musical composition like a Raaga. Zenana: The inner chamber of a house for the seclusion of women in India and Iran) (Albanian translation of this poem was published in Gazetta Nacional in Albania) More Than Love 1 in strange mornings when rivers turn into roots of memory and skies into an orange pool of taboo I often think about meeting you like strangers across rooftops sundances clouded by leaves of red spring will not even stop us from sharing glances across rooftops how strangely you drape my pashmina mornings around your naked breasts how strongly I feel I know my strangers across rooftops in a Bhupali morning like this we shall meet each other like strangers more intimate than lovers
0 Comments
Leave a Reply. |
Categories
All
|