Poet FETHI SASSI was born on the 1st of June 1962 in Nabeul Tunisia . A writer of prose poetry and short poems. He participated in several national literary meetings. A member in the Tunisian Writers' Union. And member in the Literature Club at the cultural center of Sousse. His first book of poetry entitled "A Seed of Love" was published in the year 2010. The second entitled “ I dream …. And “I sign on birds the last words " in 2013. The third book of poetry " a sky for a strange bird “ in Egypt. And a short poem book entitled “All the universe is only the face of my beloved”. A wild woman Poem Arabic translated by Monia Zguidi I say ... Why don't I go astray Burdened by winter Probing into the realm of the poem ? That's why my mother told me : Don't drink milk with the jerk Ride towards the north of the night …. And drink her face ... No shadow left you ; but what befalls you Is the alienation of exiles upon the last cloud That splintered in the tavern of the night In fact …. you desire nothing but a wild woman …. Bones of a tree that changes its clothes for your forthcoming wedding And a poem that wets the hair of water with a ballad ... Thus we parted like a hug …. Therefore, my son you have to woo your wound ... So that you pick up an amazement from her lips Come in and let the sun bathe her face in your hands ... Let the coal of the story blaze with your longing Dwell in fire to warm up the poem On the shadow of the factors Definitely the lightening will dwell stealthily in her cup of coffee. So you become .... The stature of roses ... and a tavern of tears Then at the extremity of the threads of poetry Bathe in the salt of her lips Lay the absence on fire …. So that the rose grows old with her bleeding fragrance And the poem peeps on my fingertips The evening smells the metaphor excessive in counting its fingertips The spikes yearn for the call .... And the story remains like a tattoo on the shoulder of doves ..... Ache flutes Poem is Arabic translated by Fethi Sassi Really … I do not reflect on eternity But all the history is that I rebuke the wind in the introduced poem …. I roistering as god does in the poet‘s funeral ceremony I lie down on a tree border embracing baby fruit embroider my face on my shoulder and scatter climates of nostalgia … For suckling desire from bundle talk But the milk cries if breate history is gushing out a dream lost on the sly with peeps stars ….. I have no face to wet my confusion in a sky for a new happiness I will seclude in the bottom of the absence And scratch his extravagant night … Intimidate the silence to the resignation of the emptiness and collect pebbles to court ache flutes ….
1 Comment
Ken Allan Dronsfield
7/15/2016 10:43:53 am
Beautiful poems, thank you so much! Enjoyed them!
Reply
Leave a Reply. |
ArchivesCategories
All
|