Michela Zanarella is the author of poetry, fiction, and plays. Born in Cittadella, Michela lives and works in Rome, where she carries out her work in collaboration with various journals on the web. She has published ten books of poetry, and she has received several national and international awards. Her poetry has been translated into Spanish, Romanian, French, and Arabic. I Chain Myself to the Origins I chain myself to the origins of light, I undo a sunset, just as poetry touches me, with my lips I create the fate of a horizon that glorifies cemeteries filled with bones. I rest in the sudden vibration of a cloud, intersecting rivers of silence at the whimsical azure of a crowd of instants. Embodied in the exile of earth and water, I bind myself to the wind, I yield to the flames. To eyes permeated by the world surrounding the sun, I make myself eternal like Daphne. I make myself a forest of olive trees. *** August’s Glances You seek me in the glances of August, you throw your blue aboard the edges of my lips. You commit a pulse of muscles and light to eternity, you become electricity where the sweat smells of resin and sea. With your life you invade my life and with the retina call me love. *** Together Beyond Dream an elsewhere, a breathing in of clouds and eternity to nourish the spine, of vapors still intact, still ours. Together, beyond the outlines of the end, we will move winged across timelines, as discovering ourselves naked for the first time, nervous because of love, ready to unearth intimacy of waters, of the universe. The phalanxes will not vanish in flames, the greedy sweat of play will not die, we will consume the sky dripping in love on the sidewalks of destiny. Drenched by sensuality we too will exist where the infinite is absent. *** *Poems are translated in english by Leanne Hoppe
0 Comments
Leave a Reply. |
ArchivesCategories
All
|